L'eau est profonde, je ne peux y nager Et je n'ai non plus d'ailes pour voler.. Traduction Anglais ⇨ Français The Water is Wide – DE JOAN BAEZ
Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee.Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne.Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !greatest hits, La Ballade nord-irlandaise, Renaud has fulfilled one of his old dreams: to transcribe some of the most famous Irish folk songs into French.Presque vingt ans après avoir fait de The Water is Wide un de sestranscrire en français quelques-unes des chansons traditionnelles les plus célèbres du patrimoine irlandais.development and should allow user friendly access to these data.aux utilisateurs d'avoir facilement accès à ces données.to be built, and for other important issues of local governments to be fostered.Les Canadiens comprennent qu'il nous faut un solide contingentet tous les autres projets importants pour les administrations locales.in the hydrological cycle, are truly critical issues that need to be addressed in an interdisciplinary framework.ou les changements en matière de sécurité alimentaire dus aux modifications du cycle de l'eau, seront des questions vraiment cruciales qu'il conviendra d'examiner dans un cadre interdisciplinaire.conditions de production agricole actuelles et est à mon sens très éloignée de la réalité.practices, and goes beyond service provision to include other types of interventions, such as legislation, policy formulation, institution building, awareness-raising, training, advocacy and litigation.inclure d'autres types d'interventions, comme les mesures législatives, la formulation de politiques, la mise en place d'institutions, les actions de sensibilisation, les formations, les campagnes de mobilisation et les procédures judiciaires. Jewel, Indigo Girls) (La Mer Est Large) (Indigo Girls) (Indigo Girls) The water is wide, I can't cross over La mer est large, je ne peux la traverser And neither I have wings to fly Et je n'ai pas d'ailes pour voler Give me a boat that can carry two Donne-moi un bateau pour deux And both shall row, my love and I Et nous ramerons tous les deux, mon amour et moi Right outside of our harbour, we can't use hook and line, bectaste as well then table beer is a much better choice than soft drinks.small arms and light weapons creates an atmosphere of violence, insecurity and fear and thus is an impediment to the peaceful development of society.de petit calibre et des armes légères illicites crée une ambiance de violence, d'insécurité et de peur et constitue donc un obstacle au développement pacifique de la société.human right that should be promoted and safeguarded.Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : Traduction de « The Water Is Wide » par Connie Dover, anglais → néerlandais Ça aurait été un plaisir pour moi d’expliquer les paroles de cette dernière version (qui est magnifique et traite très bien de la guerre civile nord irlandaise), mais comme elle a déjà été ajoutée, je dois me contenter de vous faire découvrir une des versions en voix anglaises, celle de Joan Baez (dont les paroles, traitant de l'aspect fugace de l'amour, sont aussi magnifiques, il faut bien l'avouer !). "The Water Is Wide" est à l'origine, une ancienne ballade anglaise (voire peut-être écossaise, paraît-il), même si beaucoup pensent qu'elle est irlandaise. Water Is Wide (feat.
Aujourd'hui elle a été maintes fois reprise par des artistes en tout genre, petits et grands, irlandais, anglais, écossais, américains... Pour les français, la mélodie de ce morceau est attribuée à la célèbre "Ballade Nord-Irlandaise" de Renaud. Enjoy ! Traduction par Anonyme "The Water Is Wide" est à l'origine, une ancienne ballade anglaise (voire peut-être écossaise, paraît-il), même si beaucoup pensent qu'elle est irlandaise. Cette idée reçue vient du fait qu'elle est énormément chantée là-bas et qu'elle constitue alors une part du folklore de l'île d'émeraude. The water is wide, I can't cross o'er L'eau est large, je ne peux pas traverser o'er And neither have I wings to fly Et moi non plus d'ailes pour voler Give me a boat that can carry two Donnez-moi un bateau qui peut transporter deux And we shall sail, my love and I Et nous allons naviguer, mon amour et moi. The large water content and the wide water galleries of the Vitoplex boilers together ensure that the boiler water is heated evenly, preventing burner "cycling".
Cette idée reçue vient du fait qu'elle est énormément chantée là-bas et qu'elle constitue alors une part du folklore de l'île d'émeraude.
:)